16 mar 2011

¿Sobaco o axila?

La palabras de esta semana están íntimamente relacionadas con el desodorante. Os preguntareis por qué... y para satisfacer vuestra curiosidad ved el siguiente anuncio:


Efectivamente queridos blogueros, tanto la palabra axila como sobaco hacen referencia a la cavidad situada debajo del brazo que tan felizmente besa la protagonista del anuncio. Según el diccionario de la RAE el origen de la palabra sobaco es incierto, mientras que axila procede de la palabra latina axilla. Además debemos saber que sobaquera es un tipo de abertura o refuerzo que tienen algunas prendas en esa parte, sobre todo para ventilar claro.

Existen en español dos expresiones relacionadas con esta parte del cuerpo: coger a alguien las sobaqueras y coger el pan bajo el sobaco. Ambas vienen a significar el dominio que ejercemos sobre alguien. Vamos que no me extraña, porque cómete tu el pan que alguien se ha puesto bajo el sobaco. Pues ya sabemos algo más sobre esas partes que tanta guerra nos dan en los días de calor. 

A continuación os envío una foto del proceso de selección de modelos para el anuncio de Sanex. Para que veáis que no es oro todo lo que reluce.


4 comentarios:

  1. Respuestas
    1. En Mexico, haga calor o frio, con frecuencia las autoridades restringen el suministro de agua. Cuando esto sucede hay que recurrir a un BAÑO VAQUERO: LAVAR PATAS, SOBACOS Y ABUJERO.

      Eliminar
  2. En Puerto Rico se le llama: "baño polaco", cara,culo y sobaco

    ResponderEliminar