14 dic 2011

¿Qué es la grima? ¿Y la dentera y el repelús? Cuidado, no debemos confundir la grima con la lágrima. Tanto grima, dentera y repelús hacen referencia a esa sensación desagradable que sentimos cuando escuchamos algún ruído molesto, cuando tocamos algo que nos transmite una sensación incómoda o cuando vemos algo que nos produce cierto rechazo. Quizás no hayáis comprendido del todo su significado, pero como muchas veces digo una imagen vale más que mil palabras (en este caso un vídeo):
Bueno, creo que después de esta desmostración tan gráfica de lo que es la grima o la dentera vamos a ver como las utilizamos en español. Pues muy fácil... símplemente combinándolas con el verbo "dar", por eso decirmos que :
"Eso me da grima""Arañar la pizarra me da dentera" o "¿No te da repelús que rasquen el plato con el tenedor?".  
Fijaos que también podemos utilizar en español la tan socorrida palabra cosa para hablar de estas sensaciones: "A mi me da mucha cosa cuando la gente muerde las telas de los jerséis" (ésta última me la dijo una alumna llamada Kasia).
Como véis hay reacciones muy variadas si hablamos de repelús, grima y dentera. ¿Y a vosotros? ¿Qué cosas os dan grima? Espero vuestras respuestas.
Fuente del vídeo: http://teknopolis.elhuyar.org/ikusi.asp?Multi_Kodea=301&atala=pilulak&lang=ES

8 dic 2011

Después del éxito de la I Concurso de Compresión Lectora (puedes consultar aquí la entrada), llegan los premios para el segundo concurso. Esta es una actividad sacada del estupendo libro de Isabel Iglesias Casal y María Prieto Grande, "Hagan Juego" p.103 de la Editorial Edinumen. La verdad es que da muy buenos resultados, por un lado sirve practicar los imperativos y por otro lado sirve para explorar las facetas artísticas de los alumnos. En el punto ocho de la actividad se les pide que dibujen la cabeza de un perro; este es el resultado:
Algunos de los perros participantes en el concurso







Bueno, como podéis ver, la competencia por ver quien es el ganador del II Concurso de Compresión Lectora es muy dura. Francamente no podría decidirme. ¡Espero vuestros votos! Ya sabéis que el premio es un fantástico viaje a ...

Aquí podéis ver una copia del material...

5 dic 2011

Según la definición de Wikipedia, los trabalenguas son oraciones o textos breves, que en cualquier idioma, son creados para que su pronunciación en voz alta sea de difícil articulación. Básicamente son juegos de palabras que utilizan sonidos similares y rimas para hacer más difícil su pronunciación. Son estupendos, por esto, para utilizarlos. Aquí os dejo algunos que me parecen relativamente difíciles:
"Mi mamá me mima mucho, como me mima mi mamá"

"Pablito clavó un clavito, ¿qué clavito clavó Pablito?"

"Un tigre, dos tigres, tres tigres
trigaban en un trigal.
¿Qué tigre trigaba más?
Todos trigaban igual."

"Como poco coco como, poco coco compro"

"¿Cómo quieres que te quiera
si el que quiero que me quiera
no me quiere como quiero que me quiera?"


Bueno y ahora vienen los trabalenguas realmente difíciles. Vamos o eso me parece a mí, que soy incapaz de decirlos bien, jejeje. Además, ¡cuidado con la pronunciación del último!
"El cielo está enladrillado,
¿quién lo desenladrillará?
El desenladrillador
que lo desenladrille,
buen desenladrillador será" 
"El cielo está entarabintanticulado,
Quién lo desentarabintanticulará
el desentarabintanticulador
que lo desentarabintanticule
buen desentarabintanticulador será"

"Los cojines de la reina
los cajones del sultán,
¡Qué cojines!
¡Qué cajones!
¿En qué cajonera van?


Como véis incluso los hablantes nativos comenten errores con los trabalenguas. Pero para eso existen. "¡Ay, se me lengua la traba!" Perdón quise decir se me traba la lengua.En este enlace podéis conocer algunos trabalenguas más, con un podcast para que podáis escucharlos: Trabalenguas podcast